Breve Reseña de la Novela «La letra escarlata»



 La letra escarlata es una novela publicada en 1850, escrita por el autor estadounidense Nathaniel Hawthorne (1804-1864). Está ambientada en la comunidad puritana de Boston, Massachusetts, en el siglo XVII, y su narrativa gira en torno a Hester Prynne, una joven que comete adulterio y es condenada a usar una letra «A» de escarlata en su pecho como símbolo de su pecado.

 La novela comienza con Hester de pie en un andamio, siendo avergonzada públicamente por sus actos, mientras mantiene en sus brazos a su hija ilegítima, de nombre Pearl. El esposo de Hester, Roger Chillingworth, quien se presumía muerto, llega a la ciudad y asume la identidad falsa de un médico, buscando venganza sobre el amante no identificado de su esposa. Ella se niega a revelar la identidad del padre de su hija y lleva la carga de su pecado sola, soportando el ostracismo y el aislamiento de la sociedad. A pesar de su condena, Hester demuestra fuerza y resiliencia, utilizando sus habilidades como costurera para mantenerse a sí misma y a Pearl; convirtiéndose, con el paso del tiempo, en un emblema del pecado y la posibilidad de redención.

 La novela explora los temas de la culpa, la hipocresía y la naturaleza del pecado, al tiempo que profundiza en las consecuencias psicológicas y emocionales de la vergüenza pública y la lucha individual contra las normas sociales. La letra escarlata en el pecho de Hester sirve como un recordatorio constante de su transgresión, pero finalmente ella se vuelve respetada por sus hechos caritativos y su fuerza interior.

 El personaje de Arthur Dimmesdale, por el contrario, un joven y respetado ministro religioso, está atormentado por la culpa mientras oculta su participación en el pecado de la joven madre. Su lucha interna se manifiesta en el deterioro de la salud y el aumento de la auto tortura, y su hipocresía contrasta fuertemente con la apertura de la joven madre sobre su falla. A lo largo de la historia, la enigmática Pearl representa tanto el producto del pecado de Hester como un recordatorio de su pasado. A menudo es retratada como una niña salvaje y de otro mundo, atrayendo la atención y la curiosidad de la gente del pueblo.

 A medida que avanza la narración, la obsesión de Chillingworth con la venganza se intensifica, y descubre el secreto de Dimmesdale. En una escena climática, Dimmesdale confiesa públicamente su pecado y revela una letra escarlata marcada en su pecho. Muere poco después, finalmente liberado del peso de su culpa.

 En su exploración del pecado, la redención y los efectos de la culpa, La letra escarlata ofrece una crítica de la sociedad puritana de la región norteamericana de Nueva Inglaterra y sus rígidos estándares morales. Hawthorne presenta personajes complejos que luchan con sus conflictos internos, destacando los defectos e hipocresías de una sociedad moralista estricta. Los temas perecederos de la novela y el examen atemporal de la condición humana han solidificado su estado como un clásico en la literatura estadounidense.

 La letra escarlata es ampliamente considerada como una de las obras más significativas e influyentes de Nathaniel Hawthorne. Ha obtenido la aclamación crítica y se ha convertido en una pieza canónica de la literatura de Estados Unidos. No obstante, el conjunto de obras de Hawthorne incluye varias otras notables, como La casa de los siete tejados, La novela de Blithedale y El joven Goodman Brown. Cada una de estas narraciones explora temas similares del pecado, la culpa y las complejidades de la naturaleza humana.

Los personajes principales de La letra escarlata

 Hester Prynne: Protagonista de la novela. Es una mujer joven que comete adulterio y es humillada públicamente por sus actos. Lleva la letra escarlata «A» como símbolo de su pecado y lucha con las consecuencias haciendo acopio de fuerza interior y resistencia.

 Arthur Dimmesdale: Es un reverendo puritano joven y respetado que oculta su participación en el pecado de Hester. Está atormentado por la culpa y las luchas con su naturaleza hipócrita, y finalmente confiesa su participación antes de morir.

 Roger Chillingworth: Esposo desaparecido de Hester. Llega a Boston bajo una identidad falsa como médico. Busca venganza sobre el amante de su esposa y es consumido por su obsesión, lo que finalmente conduce a trágicas consecuencias.

 Pearl: La hija de Hester y Dimmesdale, nacida fuera del matrimonio. Ella es representada como una niña enigmática, a menudo asociada con la letra escarlata. Pearl sirve como símbolo del pecado de Hester y un recordatorio constante de su pasado.

Crédito por la imagen que acompaña esta nota:

De Engraved by A. V. S. Anthony - The Scarlet Letter - edition: James R. Osgood & Co,, Dominio público, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=11264794

¿Una Piel Electrónica Similar a la Humana?


 Una de las limitantes más grandes y hasta el momento insuperable en el desarrollo de los robots de tipo humanoide, lo constituye el hecho de que es prácticamente imposible dotarlos de un sistema sensorial que se aproxime mínimamente al del ser humano, que es capaz de detectar con rapidez y precisión muchísimos de los elementos presentes en su entorno inmediato, tales como olores, insectos, variación climática, etc. Pero esto podría ya estar cambiando, puesto que recientemente se ha informado de un grupo de científicos rusos que han mostrado una 'piel electrónica' revolucionaria dotada con sensores sensacionales.

 Un grupo de investigadores de la Universidad Nacional de Investigación de Tecnología Electrónica y la Primera Universidad Médica Estatal de Moscú Séchenov han desarrollado sensores sensibles hechos de material biocompatible que pueden usarse para crear «piel electrónica» y potencialmente eliminar la necesidad de procedimientos de biopsia invasivos, según ha sido reportado en la edición en línea del medio informativo Sputniknews.

 La piel es el órgano más grande del cuerpo humano y es capaz de percibir y responder a estímulos ambientales complejos. Los especialistas han revelado que científicos de todo el mundo están trabajando para crear una «piel electrónica» que imite el sistema sensorial humano. Según los investigadores, esta versión electrónica de la piel podría usarse para desarrollar prótesis de próxima generación, medicina personalizada, robótica blanda, inteligencia artificial e interfaces hombre-máquina (como pantallas, así como tecnologías fotovoltaicas y de transistores). También podría aplicarse a sistemas de monitoreo portátiles, gestión de atención médica, ciencias biomédicas y medicina regenerativa, como por ejemplo, para monitorear el movimiento de varias partes del cuerpo, como las extremidades, las articulaciones, el tórax y la deformación del tejido muscular en la terapia posoperatoria.

 Al desarrollar la piel electrónica, los especialistas buscan replicar con precisión las funciones del sistema sensorial humano, con los receptores mecánicos más sensibles ubicados en las puntas de la lengua y los dedos humanos, también conocidos como receptores táctiles. La sensibilidad de estos receptores oscila entre 20 y 50 Pascal (Pa) de presión.

 Según la universidad, existen numerosos sensores de presión para robótica en todo el mundo con sensibilidades de hasta 10 Pa. Sin embargo, estos sensores tienen bajos niveles de compatibilidad biológica y rangos de operación que no permiten su uso en contextos médicos. Los científicos del Instituto de Sistemas Biomédicos de la Universidad Nacional de Investigación de Tecnología Electrónica y el Instituto de Ingeniería y Tecnologías Biónicas de la Universidad Séchenov han desarrollado dos grupos de sensores sensibles a la deformación: sensores táctiles y estirables. Los resultados de su investigación han sido publicados en la revista Micromachines.

 Según los investigadores, los sensores desarrollados se diferencian de los análogos conocidos en que se crean a partir de materiales biológicos o biocompatibles y se pueden aplicar o quitar fácilmente. Permiten el registro de alta precisión de diversas deformaciones y formas de superficie, como estiramiento, flexión, convexidad y concavidad, lo que amplía sus capacidades de diagnóstico.

 «El elemento sensible del sensor de deformación desarrollado, es una película de menos de una micra de espesor, hecha de un nanomaterial compuesto que contiene albúmina de suero bovino o celulosa microcristalina o polidimetilsiloxano y un pequeño aditivo (menos del 1%) de nanotubos de carbono», explicó Levan Ichkitidze, profesor asociado del Instituto de Sistemas Biomédicos de la Universidad Nacional de Investigación de Tecnología Electrónica. Agregó que el tratamiento con láser mejora significativamente las propiedades mecánicas y eléctricas de la película.

 Para los sensores táctiles, los investigadores lograron sensibilidades de 20-60 Pa y un sistema inteligente de reconocimiento de gestos con una precisión de alrededor del 94%, según los especialistas.

 «Estos sensores se pueden usar en cirugía mínimamente invasiva, como asegurar nudos durante procedimientos laparoscópicos, control preciso de instrumentos de corte, recopilación de datos táctiles en el punto de contacto con instrumentos quirúrgicos, cirugía telerrobótica o diagnóstico», amplificó Ichkitidze.

 Los autores afirmaron que los sensores, cuando se utilicen en un nuevo tipo de endoscopio, permitirán evitar procedimientos de biopsia invasivos (extracción de células o tejidos del cuerpo con fines de diagnóstico). Esta función la realizará el sensor táctil en forma de matriz formada por numerosos elementos sensibles. Los científicos confían en que tal instrumento tendrá una gran demanda en el campo de la medicina, especialmente en oncología.

 Los resultados de la investigación se reflejan en una serie de publicaciones científicas de los años 2022 y 2023 (bioingeniería, nanomateriales, física y mecánica de nuevos materiales y sus aplicaciones), y se realizó como parte del programa de desarrollo de liderazgo académico estratégico «Prioridad 2030».


El Misterioso Origen del Idioma Vascuence



 Mucha gente en el mundo anglosajón (y también hispánico) supo por primera vez sobre la existencia del País Vasco a través de la novela de Ernest Hemingway, publicada en 1926, The Sun Also Rises (que en español se publicó con el título Fiesta), cuyo relato se enfoca en un grupo de personajes que forman parte de lo que se consideró la Generación Perdida de entre guerras, quienes viajan por Europa Occidental después de finalizada la Primera Guerra Mundial. Hemingway le tomó cariño al País Vasco por la resiliencia de su gente, su determinación y su historia trágica.

 Geográficamente atrapados entre el norte de España y el sur de Francia, los vascos han estado luchando por la libertad desde que fueron anexados por España en el siglo XVI. Durante la Guerra Civil española, el dictador fascista Francisco Franco llevó este conflicto a nuevas dimensiones cuando prohibió el idioma vasco, suspendió los derechos de esta población y bombardeó la ciudad de Guernica, lo que llevó a Pablo Picasso a crear su famoso óleo así titulado.

 En Euskadi, nombre autóctono del país, la política está estrechamente entrelazada con el lenguaje que allí se habla, llamado euskera, el cual no se parece en nada al español, ni tampoco al francés. De hecho, este idioma es tan fundamentalmente distinto de sus vecinos que los lingüistas dudan incluso de que se haya originado en el indoeuropeo, la familia lingüística que dio lugar al islandés, el ruso, el hindú y prácticamente todo lo demás. Como único aislado lingüístico de Europa, el origen del euskera es un misterio que aún no se ha clarificado.

 Muchos estudiosos han investigado el problema vasco a lo largo de los años, cada uno proponiendo una solución diferente. Se ha sugerido que el euskera es un antecesor y un superviviente del ibérico, un idioma no indoeuropeo que se hablaba en la Península Ibérica antes de la llegada de los romanos. El euskera también se ha relacionado con varias lenguas habladas en el Cáucaso, así como con los bereberes saharianos, una etnia preárabe del norte de África.

 Hasta hace poco, se creía que los vascos descendían de una población paleolítica relicta que no se vio afectada por las migraciones prehistóricas que dieron forma al resto de Europa, lo que explicaría que el euskera no guarde similitudes con las lenguas romances y germánicas. Esta hipótesis ha sido desmentida por investigaciones genéticas recientes, que indican que el País Vasco no se aisló culturalmente de otras sociedades europeas hasta mucho más tarde, durante las ocupaciones romana e islámica de la Península Ibérica.

 Si bien el espíritu independiente de los vascos indudablemente contribuyó a su aislamiento, el factor definitorio parece haber sido la propia geografía del país. Protegido por el golfo de Vizcaya y las montañas de los Pirineos, el terreno accidentado ahuyenta a los extranjeros con la misma facilidad con la que evita que se vayan los que viven allí. La genética no ha hecho sino hacer más desconcertante la historia del idioma vascuence. La pregunta que surge es que si los vascos están emparentados con los indoeuropeos de alguna manera, ¿por qué no lo está su lengua? Hasta ahora, se desconoce la respuesta.

 La singularidad y persistencia del euskara ha llevado a los gobiernos centralistas de España y Francia a considerar a los vascos como una amenaza a su hegemonía política, amenaza supuesta que ha sido utilizada para justificar su discriminación, marginación y persecución. Durante la Revolución Francesa, la lengua fue juzgada agente del catolicismo y, por tanto, enemiga de la Ilustración; en España, bajo Franco, fue etiquetado como el enemigo de Dios.

 La opresión española de los vascos continuó después de la dimisión de Franco. En 2003, Egunkaria, el único periódico publicado íntegramente en euskera, fue clausurado por el gobierno español después de que sus editores fueran acusados de conspirar con el grupo separatista ETA. Llevando la peor parte de una administración conservadora, los empleados del periódico, que el Ministro de Justicia José María Michavila calificó como “un instrumento para la acción terrorista”, fueron arrestados, encarcelados y presuntamente torturados.

 El episodio generó críticas de organizaciones y activistas de derechos humanos, incluyendo algunos que han sido relacionados con el establishment, tales como los británicos Amnistía Internacional y el autor Salman Rushdie. Las denuncias de tortura nunca fueron investigadas; pero los empleados fueron absueltos de los cargos mientras que el cierre fue condenado en los tribunales. Desde entonces, el gobierno español ha reconocido una identidad vasca separada y ha otorgado una importante autonomía económica y política a la región, concesiones que aún no se han hecho en el lado francés de la frontera.

 Cientos de años de persecución han pasado factura al idioma euskera y a la cultura vasca en general. En un tiempo, el vascuence se hablaba en un área que se extendía desde Bilbao hasta Barcelona; pero fue casi exterminado por el dictador Franco, aunque se recuperó un poco después de su muerte en 1975. Habiendo estado prohibido prohibido en el pasado su uso público, ahora se usa en la televisión, en la música y en los periódicos. En todo el País Vasco, las señales de tráfico y los nombres de las calles están escritas en euskera, a veces junto con traducciones al español, y a veces no.

 La literatura vasca, que anteriormente estaba en peligro de extinción, actualmente está experimentando un renacimiento. Uno de los libros más célebres de la lengua, Martutene de Ramón Saizarbitoria, explora la complicada relación entre la lealtad afectiva a un grupo y el compromiso consciente con una causa abstracta, dos motivos constantes y ulteriores de la historia vasca. En retrospectiva, el intento de Franco de destruir el euskara ayudó a asegurar su supervivencia. Después de todo, fue bajo su gobierno que el idioma se convirtió no solo en un medio de comunicación sino en un símbolo de resistencia contra la opresión.


Nigeria Prohíbe Operaciones del Intercambio de Criptomonedas más Grande del Mundo



 El regulador de mercados del país africano dice que las operaciones locales de Binance son ilegales, uniéndose a la creciente lista de países que están implementando regulaciones más estrictas contra el caótico sector de la criptoesfera.

 La Comisión de Bolsa y Valores de Nigeria ha declarado ilegales las actividades de Binance, prohibiendo el intercambio de criptomonedas más grande del mundo en el país, según un comunicado del regulador.

 «Por la presente, se ordena a Binance Nigeria Limited que deje de solicitar inversores nigerianos de cualquier forma», dijo la SEC el viernes, calificando a la compañía de ilegal, ya que no estaba registrada ni regulada. La comisión expresó que notificaría al público sobre cualquier paso regulatorio adicional relacionado con la operación de Binance Nigeria Limited y otras plataformas similares. La SEC agregó que cooperaría con otros reguladores nigerianos para ofrecer más aclaraciones sobre el tema.

 El año pasado se introdujo un conjunto de regulaciones para activos digitales en un intento de encontrar una solución de compromiso para evitar una prohibición total de los activos criptográficos y una ausencia total de reglas relacionadas con el uso de monedas virtuales. En 2021, el Banco Central de Nigeria prohibió a los bancos e instituciones financieras locales negociar o facilitar transacciones en monedas virtuales. Sin embargo, el mismo año, la autoridad monetaria lanzó su propia moneda digital en un intento por contener el aumento del uso de las criptomonedas entre la población experta en tecnología de Nigeria.

 El país africano ha estado adoptando con entusiasmo las criptomonedas. Entre otros pasos, permitió que los intercambios locales de criptomonedas ofrecieran comercio entre pares para evitar la prohibición del sector financiero. Binance, la plataforma de criptocomercio más grande del mundo por volumen, enfrenta problemas similares luego de una represión por parte de las autoridades financieras en los Estados Unidos. A principios de este mes, el intercambio dijo que dejaría de operar en Canadá, citando un nuevo conjunto de regulaciones que rigen la criptoindustria en el país como una razón clave para la medida.

 Pero, como regularmente ocurre cada vez que el sector cripto afronta una crisis, alguno de sus principales sostenedores salta a la palestra con algún anuncio muy oportuno, para continuar con el engaño de aquellos que todavía creen en las criptodivisas. En este sentido se enmarca el anuncio hecho por el multimillonario, inversor cripto y político de Hong Kong, Johnny Ng, quien expresó que los intercambios de criptomonedas, que recientemente han sido objeto de un intenso escrutinio a nivel mundial, podrían obtener un amplio apoyo en ese territorio autónomo de China, según lo escribió el sábado en una publicación de Twitter.

Johnny Ng, que funge como miembro del Consejo Legislativo local, invitó a Coinbase y otros intercambios de criptomonedas a establecer operaciones en Hong Kong, e incluso insinuó posibles oportunidades de cotización en bolsa.
___________________

Crédito por la imagen (modificada y bajo la misma licencia):

"Bitcoin, bitcoin coin, physical bitcoin, bitcoin photo" by antanacoins is licensed under CC BY-SA 2.0

La Expedición de Pedro de Alvarado a Perú (II)

Un suceso no muy conocido de las andanzas del adelantado capitán general Pedro de Alvarado, aunque de mucha importancia porque permite perfilar de mejor manera la personalidad del cruel y avezado conquistador, lo constituye su expedición a Perú, la cual resultó en completo fracaso, al haberse encontrado con uno que lo superaba en todo.


 Pedro de Alvarado, mientras tanto, había considerado necesario trasladar su flota para refugiarse en la bahía de Fonseca, desde donde envió a Garefa Holguín con dos barcos a Perú con el propósito de averiguar el estado actual de las cosas y la naturaleza del país. El adelantado pronto supo, a costa suya, que la bahía de Fonseca no era un puerto seguro, y después de perder allí dos de sus barcos durante un fuerte vendaval, navegó con el resto hacia el Puerto de la Posesión en Nicaragua, el actual Realejo. Mientras esperaba aquí el regreso de Holguín, se topó con el piloto Juan Fernández, quien desde hacía mucho tiempo se dedicaba a armar navíos para el comercio entre Nicaragua y Castilla de Oro.

 Mientras hacía negocios en Panamá, Fernández había escuchado las maravillosas historias de la conquista de Francisco Pizarro, y viajando de allí al Perú había conversado con hombres que habían estado presentes en la captura y rescate de Atahualpa. No es de extrañar que las noticias que el piloto traía ahora de la tierra de los incas encendieran la imaginación de estos aventureros amantes del oro. ¡Más de 1,300,000 castellanos! Ni siquiera los tesoros de Moctezuma habían dado tal cosecha. Si Pizarro, con su diminuta fuerza, se había asegurado tal botín, ¿qué no podría esperar ahora Alvarado con su poderosa flota y su veterano ejército?

 Ni el rey ni la audiencia deberían frustrar ahora su propósito; sin embargo, debía tener listo algún pretexto para entrar en el territorio de Pizarro, si es que no podía obtener el permiso. Esto fue pronto proporcionado por Fernández, quien le informó que la provincia de Quito, que se creía que era el depósito principal del tesoro de los incas, nunca había sido visitada por españoles. No fue difícil para Alvarado persuadirse de que esta región estaba fuera del dominio otorgado a Pizarro, y el interés propio de Fernández, ahora designado piloto de la expedición, lo incitó a fomentar tal ilusión.

 Poco después del arribo de la flota a Nicaragua, Holguín se reunió con el adelantado en el Puerto de la Posesión y confirmó las declaraciones del piloto. Había transcurrido casi un año desde que Alvarado había enviado una carta al emperador solicitando sus órdenes finales, pero aún no recibía respuesta y su paciencia estaba casi agotada. Hacía tiempo que se había visto obligado a hipotecar su propiedad privada para hacer frente a los gastos de mantenimiento de su gran fuerza, y el costo de su armamento se había incrementado enormemente durante todos estos tediosos meses de espera, alcanzando el desembolso total la suma de 130,000 pesos de oro. Las provisiones se estaban volviendo escasas; las naves estaban amenazadas de destrucción por el teredo; y sus acompañantes comenzaban a perder la fe en la empresa y estuvieron a punto de desertar. Por fin llegó un mensajero trayendo los despachos largamente esperados; pero las instrucciones no hicieron ningún cambio en la capitulación original, excepto en lo que se refería a la ruta. Ahora estaba autorizado a explorar la tierra que se encontraba al sur del territorio de Pizarro, entre los grados trece y veinte de latitud.

 La flota ahora contaba con doce velas, siendo ocho barcos de cien toneladas o más. Tres habían sido construidos en la costa de Guatemala; varios habían sido comprados en la hacienda de Pedrarias Dávila; y el resto se obtuvo de los colonos de Nicaragua (expropiados). Sus tropas consistían principalmente en soldados bien probados, muchos de ellos cansados de una vida inactiva, o de la guerra ahora mansa y sin provecho de las provincias conquistadas, que se habían entusiasmado con la perspectiva de renovar sus hazañas de conquista en una nueva tierra prometida.

 Entre las muchas personas ilustres que tomaron parte en la expedición estaban Gómez y Diego de Alvarado, hermanos del adelantado, y el capitán Garcilaso de la Vega, padre del futuro historiador del Perú. El número total era poco menos de tres mil. De estos, doscientos setenta eran de infantería, y doscientos treinta de caballería, todos bien equipados. Los barcos estaban tripulados por ciento cuarenta marineros, y a bordo de la flota iban doscientos esclavos negros y dos mil nativos, hombres y mujeres. Se contrataron pilotos experimentados, se aseguraron los servicios de un bachiller y se agregaron varios frailes a la expedición, "para que por la influencia de estos santos hombres se limpien nuestras conciencias de culpa", dice Alvarado. Luego se hicieron los preparativos finales para la partida.

 Durante la ausencia de Alvarado, su hermano Jorge iba a ser puesto de nuevo a cargo de la provincia de Guatemala, y se ordenó al cabildo de Santiago que mantuviera la armonía y rindiera el debido respeto y obediencia al teniente gobernador. En una última carta al emperador, el adelantado, al tiempo que reitera sus seguridades de devoción a la corona, se detiene en los enormes gastos de la expedición; pero asegura a Su Majestad que se ha incurrido voluntariamente en ellos en vista de la gran importancia de la empresa, cuyo éxito promete eclipsar todos los logros anteriores. "Si Dios quiere zarparé este mismo día, y mi rumbo estará de acuerdo con los deseos de Su Majestad", escribe.

 El 23 de enero de 1534 zarpó del Puerto de la Posesión el mayor y más poderoso armamento que hasta entonces se había pertrechado en las costas de la Mar del Sur, y al mes siguiente entró en la bahía de Caráquez, procediendo de allí diez leguas más al sur hasta Puerto Viejo. El adelantado se excusó después ante el emperador por haber invadido así el territorio de Pizarro, afirmando que los vientos y corrientes contrarios le impedían navegar más hacia el sur, que la seguridad de su flota estaba en peligro, que su suministro de agua estaba casi agotado y que noventa de sus caballos habían perecido en el mar. Su marcha por la sierra, en la que perdió gran parte de sus hombres, el traspaso de una parte de sus navíos y toda su fuerza a Almagro y Benelcázar, socios de Pizarro, ya han sido citados anteriormente. Se había jactado de que conduciría a su ejército a través de la provincia de Perú y expulsaría a Pizarro de la ciudad de Cuzco; pero después de su fiasco, ahora estaba contento de regresar a Guatemala después de haber dispuesto de su armamento por una suma que apenas cubría el costo de la flota. Para mayor mortificación encontró al llegar a Santiago, a principios de marzo de 1535, que las barras de plata que le dieron en pago eran mitad de cobre.

 Tan pronto como Alvarado zarpó hacia el Perú, los nativos de muchas partes de la provincia se rebelaron una vez más. Bandas de cakchiqueles, sedientos de la sangre de sus opresores, vagaban por la sierra central; en los distritos de Sacapulas y Uspantán fueron asesinados siete españoles y una cantidad de sus esclavos y siervos; los indios de la costa sur, tanto de Guatemala como de El Salvador, estaban en abierta rebelión; y la guerra y el tumulto del conflicto se extendieron de nuevo por toda la tierra. La lucha fue breve pero desesperada. A pesar de que habían sido aplastados a menudo, los terribles sufrimientos de estas personas desafortunadas las llevaron a la locura, y lucharon con hosca indiferencia por la vida, pero con el resultado habitual. En enero de 1535 se envió a Gonzalo Ronquillo con una fuerza suficiente para sofocar el levantamiento en El Salvador; en Guatemala, los insurgentes, distrito tras distrito, se vieron nuevamente obligados a probar la amargura de la servidumbre sin esperanza; y cuando regresó el adelantado, la resistencia casi había terminado.

 A pesar del ignominioso fracaso de su expedición al Perú, el adelantado comenzó de inmediato los preparativos para nuevos planes de conquista y descubrimiento. En un despacho al Consejo de Indias, fechado en noviembre de 1535, declara que tiene tres navíos listos para el mar y otros cuatro en el cepo, y que tiene hombres suficientes tanto para sus navíos como para el servicio en tierra. “Tantos españoles han vuelto del Perú en reducidas circunstancias, que si la expedición solo tuviera por objeto darles empleo, estaría haciendo un servicio a Su Majestad”, dice.

 Mientras tanto, las representaciones hechas al emperador por los funcionarios del tesoro no habían quedado sin efecto. El 20 de febrero de 1534 se expidió una real cédula ordenando que se enviara inmediatamente un visitador a Guatemala para examinar el estado de la hacienda real y los asuntos del gobierno y de la iglesia, y oír las quejas y rectificarlas cuando fuere necesario. Su autoridad no llegaba a la de un juez de residencia. No podía interferir con la jurisdicción ordinaria del gobernador o su lugarteniente, ni siquiera se permitía a la audiencia de México decidir en asuntos de mayor importancia, sino que debía solicitar instrucciones al Consejo de Indias.

 Así fue que a mediados del año 1585 llegó a Santiago el oidor Alonso de Maldonado, y proclamando públicamente en debida forma el objeto de su visita, fijó cincuenta días como término de la investigación. Sin embargo, no se presentaron querellas, ni de naturaleza civil ni criminal, contra el adelantado; y habiendo informado el visitador al consejo real en este sentido, volvió a México, observando el primero con mucha satisfacción interior, no sin un poco de veneno, que el oidor no había logrado nada con su visita. Pero los ministros del emperador no estaban satisfechos de que se hubiera hecho justicia; y Maldonado, habiéndosele ordenado en octubre siguiente tomar la residencia de Alvarado en de manera formal, volvió a Santiago, y el 10 de mayo de 1536 presentó sus cartas credenciales al cabildo y se hizo cargo del gobierno.

 En el momento de la llegada del oidor, el adelantado estaba ausente en una expedición a Honduras. El estado de cosas en esta provincia se había vuelto tan penoso que los colonos se vieron obligados a solicitarle ayuda. Tampoco se desestimó el recurso. Hacía algún tiempo que mantenía correspondencia, en cuanto a cambio de territorio, con Francisco de Montejo, quien, aunque ya nombrado gobernador de Honduras, aún residía en México. Si pudiera afianzarse allí, sus planes para el comercio transcontinental con las Islas de las Especias aún podrían realizarse. Aún no se había determinado nada definitivo; pero ahora que tenía la oportunidad de prestar un servicio que le daría casi derecho al consentimiento del rey para tal arreglo, no vaciló en acudir en socorro de la atribulada provincia.



Fuente:

Hubert Howe Bancroft
History of Central America
Volume II 1530-1800
San Francisco, 1883

Algunas Escuelas en Estados Unidos Retiran la Biblia de sus Libreras



 Un distrito escolar del estado norteamericano de Utah ha retirado la Biblia de los estantes de algunas escuelas en atención a una queja recibida. Se trata de algunos padres de familia en Utah frustrados con los desafíos y prohibiciones de libros en su distrito escolar, quienes decidieron presentar su propia queja sobre la Biblia.

 En los Estados Unidos, las escuelas públicas generalmente tienen prohibido promover o aprobar alguna religión en particular. La posición del gobierno es de que la Biblia puede ser estudiada en las escuelas en su carácter literario toda vez y cuando su estudio se haga con objetividad y de manera secular, sin el propósito de promover creencias religiosas.

 El Distrito Escolar de Davis tomó en serio la objeción de los padres y puso la Biblia bajo revisión. La semana pasada, el distrito decidió oficialmente eliminar el texto religioso de las bibliotecas de las escuelas primarias y secundarias por contener "vulgaridad o violencia". La prohibición entrará en vigencia de inmediato, y las Biblias se retirarán de las aulas incluso cuando cierren durante el verano.

 La queja de los padres, que ganó atención nacional cuando se informó en marzo, cita la ley de Utah de 2022 que prohíbe cualquier libro que contenga material "pornográfico o indecente". La declaración llama a la Biblia "uno de los libros más cargados de sexo", e incluye un archivo adjunto de pasajes de la Biblia que creen que violan la ley. Según la legislación de Utah, libros como The Bluest Eye de Toni Morrison y Gender Queer de Maia Kobabe han sido retirados de las escuelas.

 El comité asignado para revisar la Biblia para el Distrito Escolar de Davis determinó que no cumple con los requisitos para violar la ley estatal, pero que aún debe limitarse a estudiantes de secundaria. La decisión ya está siendo apelada por otros padres, y esa apelación se decidirá en una reunión pública en el futuro.

 El legislador estatal republicano Ken Ivory emitió un comunicado el jueves revirtiendo su posición sobre la prohibición, luego de calificar inicialmente la queja como una "burla". Escribió que la Biblia es una "lectura desafiante" para los niños, y que "se enseña mejor y se entiende mejor en el hogar y junto a la chimenea, como familia".

 La Biblia ocupó el sexto lugar de los libros más prohibidos o cuestionados en 2015 en la lista de la Asociación Estadounidense de Bibliotecas, aunque estos fueron en gran medida desafíos, no prohibiciones totales. La Biblia no ha estado en la lista desde entonces. En 2022, PEN America registró solo una instancia en la que se eliminó la Biblia, pendiente de revisión en Texas.

 En el día en que se anunció esta decisión, el Distrito Escolar de Davis también recibió una solicitud para que el Libro de Mormón sea revisado por contenido inapropiado. El Libro de Mormón es un texto fundamental para la Iglesia de Jesucristo de los Santos de los Últimos Días, una religión prominente en el estado. Un portavoz del distrito le dijo al Salt Lake Tribune que planean formar un comité similar para revisar este texto también.

 Cualquiera que haya leído la Biblia, particularmente el Antiguo Testamento, no podrá negar que contiene amplios pasajes repletos de violencia, y que el mismo Dios de los hebreos aprobaba la ejecución de acciones violentas, no solo contra aquellos pueblos que eran etiquetados como enemigos de Israel, sino también contra los mismos israelitas que desobedecían sus mandatos, ya que él se autodenominaba "el rey de los ejércitos". En este sentido, la Biblia contiene relatos descriptivos de masacres, destrucción de ciudades con todo y sus habitantes, apedreamientos de personas, y el mismo martirio de Jesucristo es un hecho de mucha crueldad rayano a la tortura más despiadada. En realidad, la Biblia supera en contenidos violentos a muchos otros libros que —por menos— han sido prohibidos en las escuelas.  

 La práctica de solicitar la prohibición de obras literarias consideradas dañinas o inconvenientes para la educación del alumnado infantil o adolescente en los centros escolares, no es algo nuevo; al contrario, es algo que ha estado latente desde hace mucho tiempo, siendo una práctica impulsada originalmente por padres de familia y educadores genuinamente preocupados por la formación de las nuevas generaciones. Sin embargo, en los últimos años, las solicitudes de prohibición de libros en los centros escolares se ha disparado, y ha tomado un carácter más político e ideológico, en tanto que la mayoría de demandas presentadas provienen exclusivamente de grupos asociados o identificadas con la extrema derecha estadounidense, y las obras atacadas son aquellas que abordan temas muy controversiales escritos por autores que la gente conservadora identifica con lo que en Estados Unidos erróneamente llaman "izquierda".

 Entre 2021 y 2022, un total de 1,648 libros fueron prohibido en diferentes escuelas. El 40% de dichos libros abordan temáticas relacionadas con la homosexualidad, el lesbianismo y otras recién promovidas identidades sexuales. Son libros que forman parte de una envalentonada corriente que busca normalizar prácticas y conductas sexuales fuera de lo que la inmensa mayoría considera natural, tradicional y moralmente aceptable.
_______

Crédito por la imgen que acompaña esta nota:

"Illuminated Manuscript, Bible (part), Creation of the world, and Eve, Walters Manuscript W.805, fol. 6v detail" by Walters Art Museum Illuminated Manuscripts is marked with CC0 1.0.

Algunos Datos Sobre Francisco Gavidia



 Francisco Gavidia nació en San Miguel el 29 de diciembre de 1863, y murió el 23 de septiembre de 1955.

 Ha sido objeto de muchos escritos donde se ha cometido el error de ver un caso aislado de “generación espontánea”, o casi un milagro. También se ha cometido el error de afirmar que la literatura salvadoreña arranca con Gavidia. Asimismo en algunas “antologías” se escribe irresponsablemente que antes y después de Gavidia, el panorama es desértico.

 La grandeza de Gavidia no radica en su habilidad para manejar versos y adaptar metros, sino en volcarse al pasado en busca de lo nacional. Con Francisco Gavidia se cierra un siglo de poesía en la literatura salvadoreña. Miguel Alvarez Castro, Enrique Hoyos y Francisco Díaz, tienen que haber sido los antecedentes más cercanos de Gavidia, puesto que estos tres poetas salvadoreños son los fundadores de nuestra literatura. (Rafael Góchez Sosa-Tirso Canales).

 Max Henríquez y Enrique Anderson Imbert coinciden ambos en apreciar a Gavidia como un romántico. Puede considerarse a Gavidia como uno de los iniciadores del modernismo en Hispanoamérica, junto con Darío, cuyo genio lo sitúa, por derecho propio, a la cabeza del movimiento en América y España. Parece ser que el verdadero iniciador, en todo caso, es José Martí.

 Sóteer o Tierra de Preseas (1949) es la obra poética más significativa. Sóteer o Salvador deriva del griego y tierra de preseas se dice en pipil Cuzcatlán. Sóteer es un héroe de la libertad que posee un rayo calcinante que emplea para el bien. Amor e interés, es comedia lírica. La princesa Cavek, fragmento teatral en verso en que se evocan los tiempos prehispánicos del señorío de Cuzcatlán. Ursino, drama que protagoniza “El Partideño”, bandido de los tiempos de Fernando VII, ya en plena lucha de independencia. Júpiter es la historia de un esclavo que se enamora de la hija de uno de los próceres. En el poema a Centroamérica condena las tiranías. En Versos (1884) y en El libro de los azahares está el lírico de sencillez becqueriana.

 Fueron sus padre don Francisco Gavidia, natural de San Vicente, y doña Eloísa Guandique, originaria de Usulután, quien fuera nieta de don Gregorio Melara, prócer de la Independencia. A los 14 años se graduó de bachiller en su ciudad natal, San Miguel. Después se radicó en San Salvador, donde comenzó a cursar Derecho, estudios que abandonó.

 Sirvió la cátedra de Oratoria Forense en la Universidad Nacional. Rubén Darío, seguidor de Bécquer, de Campoamor, de Zorrilla, conoció en 1882 a Francisco Gavidia, con quien se reunía a tratar asuntos de letras. En un cuarto de estudiante de la Calle San José (ahora 8a. C. Pte.), logró Gavidia transformar la formalística española por la nueva del Modernismo, que Darío abanderó gloriosamente dentro y fuera de América.

 Algunas de sus Obras: Salvadoreños Ilustres (1900), Historia Moderna de El Salvador (1917), Versos (1884), Ursino (1886), La Princesa Cavek (1913).

Fuente:

Biografías de escritores salvadoreños
Carlos Gregorio Flores
Editorial Libertad, 1994.

Parábola Sarracena

Portada de la versión holandesa de la obra El talismán  de Walter Scott . Esta es una muy aleccionadora prábola árabe que se encuentra en la...

Entradas populares